Перейти на главную страницу
Поиск по сайту

Рукой подать значение фразеологизма

Фразеологизмы фразеологические единицы,фраземы и др. Фразеологизмы могут сочетать признаки слова и словосочетания. По форме такие фразеологизмы представляют собой словосочетания: белая ворона, душа в душу или предложения: не видно ни зги; как корове седло. Но от свободных словосочетаний и рукой подать значение фразеологизма фразеологизм отличает и сближает со словом их лексическое значение и синтаксическая функция. Это значение не вытекает непосредственно из значения рукой подать значение фразеологизма, образующих фразеологизм. Основные принципы фразеологизмов: воспроизводимость, устойчивость, целостность значения, расчленённость своего состава раздельнооформленное строение. Воспроизводимость — регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности. Воспроизводятся пословицы, поговорки: не всё то золото, что блестит; крылатые выражения: Любви все возрасты покорны Пушкин ; составные термины: ; собственно фразеологизмы: собаку съел. Устойчивость — степень семантической неразложимости, слитности составляющих фразеологизма. Устойчивость является формой проявления идеоматичности. Целостное значение — общее единое значение фразеологизма, которое достигается полным или частичным переосмыслением частей рукой подать значение фразеологизма фразеологизма, в результате чего они расходятся в значении с соответствующими словами свободного употребления. Поэтому фразеологизмы объясняют, используя слова, не входящие во фразеологический оборот. Фразеологизмы: брать пример, ловить на лету построены по образцу глагол + сущ. Но существует и множество свободных сочетаний с такой же грамматической конструкцией: брать книгу, ловить мяч. Являясь разнооформленными единицами, они не различаются по своим внешним признакам. Все перечисленные признаки имеют комплексный и обязательный характер, определяющий фразеологическую единицу. Если отсутствует хотя бы один признак — единица не относится к фразеологизмам. Значение фразеологизма создаётся семантическим взаимодействием всех компонентов, тогда как лексическое значение возникает из семантического взаимодействия морфем. Семантика фразеологизма зависит от его структуры. Большая часть фразеологизмов однозначна. Развитию многозначности препятствует так называемая повторная метафоризация — процесс метафорического переосмысления свободного словосочетания такого же состава. В результате чего возникают многозначные фразеологизмы, обладающие только метафорическим значением:чесать языком, висеть на волоске. Многозначность характерна для глагольных и наречных оборотов. Как и слова, фразеологизмы могут быть синонимичны отдельным словам рукой подать значение фразеологизма другим фразеологизмам: рукой подать — в двух шагах; ни то, ни сё — ни рыба, рукой подать значение фразеологизма мясо; испокон века — издавна. Фразеологизмы могут выполнять в предложении синтаксическую роль, рукой подать значение фразеологизма, - выступать в качестве отдельных членов предложения: закончилось бабье лето — подлежащее; станок вышел из строя — сказуемое; кричит во всё горло — обстоятельство; обещает рукой подать значение фразеологизма берега — дополнение и т. Фразеологизмы, как и слова в отличие от свободных словосочетанийне создаются в речи, а воспроизводятся в качестве готовых лексических единиц. С точки зрения экспрессивно — стилистической фразеологизмы классифицируются так же, как и слова. Межстилевые или нейтральные фразеологизмы не так распространены, как стилистически окрашенные: время от времени,сдержать слово рукой подать значение фразеологизма т. Основная сфера употребления фразеологизмов — разговорная речь и многие из фразеологизмов характеризуются как разговорные: два сапога — пара; семь пятниц на неделе и т. Стилистически более снижены просторечные: кишка тонка; ноль без палочки; свой в доску и т. Книжные фразеологизмы больше характерны для книжной письменной сферы употребления: волею судеб; вступить на стезю и т. Яркой экспрессивностью, эмоциональностью обладают фразеологизмы, характеризующие отношение говорящего к предмету или лицу так называемые коммуникативные : на вес золота; золотые руки; ходячая энциклопедия в данных фразеологизмах оценка положительная ; пустое место; для мебели; не одно лицо оценка отрицательная. С точки зрения актуальности применения фразеологизмы,бывают употребительными, устаревающими и устаревшими. Степень употребительности зависит от стилистической окрашенности фразеологизма: стилистически нейтральные и разговорно-просторечные активно используются; книжные, напротив, менее употребительны Авгиевы конюшни и т. Словообразование синхронное рукой подать значение фразеологизма историческое. Проблема разграничения собственно словообразования и словосложения. Термин словообразование употребляется в двух значениях: как название процесса образования новых слов в языке и как название раздела языкознания. Деривация — образование производных слов или дериватов от однокоренных слов и установившееся в результате этого формально — смысловое соотношение между дериватом и его производящей базой: институт — институтский. Раздел языкознания, изучающий отношения в языке, прежде всего отношения формальной и смысловой производности слов дериватология. В ходе словообразовательного анализа устанавливается: производно ли данное слово, определяется его производящая база, выявляются структура слова и способ словообразования, словообразовательное значение. Предметом изучения словообразования является слово. Словообразовательная система русского языка тесно связана с другими его уровнями — лексикой и грамматикой. Новые слова пополняют словарный состав языка и оформляются как определённая часть речи. Слово как единица системы имеет определённую структуру, т. Слово и морфема различаются рядом признаков. Слова характеризуются языковой самостоятельностью, морфемы существуют в составе слова. Слова всегда обладают лексико-грамматической соотнесённостью — принадлежат к определённому лексико—грамматическому разряду части речи ; морфемы лишены лексико—грамматической соотнесённости. Слова, как правило, воспроизводимы, но в определённых случаях могут создаваться в процессе устного или письменного употребления; морфемы обладают только воспроизводимостью. Различается словообразование современного русского языка или синхронное историческое или диахронное. Историческое связано с этимологией изучает, когда и каким рукой подать значение фразеологизма в языке образовалось то или рукой подать значение фразеологизма производное слово, как менялись его формально — смысловые связи с рукой подать значение фразеологизма словами, как развивалась его словообразовательная структура. Синхронное словообразование опирается на анализ живых отношений между родственными словами и не учитывает этимологических связей, утраченных в ходе развития языка. Словосложение-разновидность сложения; образование производных слов путём объединения производящих рукой подать значение фразеологизма целиком: музей-квартира, диван-кровать. Сложносоставные слова занимают промежуточное положение между целостным дериватом и сочетанием слов. Обладая цельно-оформленностью, они характеризуются формальной и смысловой автономностью компонентов, многие из которых сохраняют самостоятельное словоизменение в рамках деривата:ракеты-носителя, ракете-носителю. Сложносоставным способом образуются составные существительные: платье-костюм, Илья Ильич Обломов и количественные числительные: сто двадцать восемь. Наибольшую ценность в теоретическом отношении имеют работы представителей Казанской лингвистической школы и в первую очередь Эта школа разграничила словообразовательные связи, существовавшие в языке на данном этапе его развития и пути образования слов в прошлом, т. Изучалась степень продуктивности словообразовательных средств русского языка. Фортунатов создал учение о форме слова, способности его деления, различил формы словоизменения и словообразования. Виноградов сформулировал положение о связи словообразования с лексикой и грамматикой, дал классификацию способов словообразования в русском языке, выделил его в самостоятельную научную дисциплину. Словообразовательная пара, понятие словообразовательной производности мотивированности, выводимости. Структурно-грамматические виды исходящих единиц деривации. Дериваты в системе языка и речи. Производность — основное понятие словообразования. Слово, не мотивированное по форме и смыслу другими словами, например, петь, называют непроизводным непроизводной называют и основу такого слова. Слово, основа которого мотивирована по форме и значению основой другого слова других рукой подать значение фразеологизманазывают производным или дериватом. Основу мотивирующего слова называют производящей основой или производящей базой. Производящая база может быть представлена не только одной основой: студент —но и несколькими основами: пять этажей — пятиэтажный. Производность находит отражение, как в языке, так и в речи: различают дериваты языковые системные и речевые контекстуальные. Среди контекстуальных дериватов, образуемых говорящими в процессе коммуникации, различают потенциальные слова и окказионализмы. Потенциальные слова — это обычно не фиксируемые словарями дериваты типа рукой подать значение фразеологизма, создаваемые по мере необходимости в речи по образцам высокопродуктивных словообразовательных типов. Значение потенциального слова нефразеологично, оно выводится как сумма значений производящей основы и словообразовательного форманта. Производная основа вместе с производящей образуют словообразовательную пару, между рукой подать значение фразеологизма которой устанавливаются типы формально-смысловых рукой подать значение фразеологизма 1 производная основа и по форме и по смыслу сложнее производящей: дом — домик, сова рукой подать значение фразеологизма совёнок; 2 производная основа по форме сложнее производящей, но лексически они тождественны: петь — рукой подать значение фразеологизма 3 производная и производящая основы имеют одинаковую степень формальной сложности, но по смыслу производная основа сложнее производящей: трансформировать — трансформатор; 4 производная и производящая основы имеют одинаковуюи смысловой сложности: трансформировать — трансформация; 5 производная основа по форме проще производящей, по значению они тождественны, различаются стилистически: магнитофон — маг. Прямая производность характерна для слов вроде дом — домик, писать — переписать, где прямое номинативное значение производящей основы непосредственно предопределяет лексическую семантику деривата. При переносной производности семантика деривата мотивирована переносным значением производящей основы. Метафорическая производность основывается на метафорическом значении производящего слова: собака — собачиться. При метонимической производности происходит метонимическое расширение значения производящей основы: белый — бельё. При единственной производности в большинстве случаев дериват мотивирован вполне определённой производящей основой: слон-слониха. При неединственной множественной производности дериват по форме и смыслу одинаково соотносится с несколькими производящими основами: невесёлый } невесело. Делимые основы со связанными корнями одеть, надетьдаже если они рукой подать значение фразеологизма продуктивные, регулярные словообразовательные аффиксы, считаются непроизводными. Словообразовательная производность как отношение двуплановое, формально-смысловое, рукой подать значение фразеологизма отграничивается от семантической мотивации: 1 семантически мотивированные однокоренные непроизводные основы одеть-надеть ; 2 семантическая мотивация может расходиться со словообразовательной производностью: наречие по-моему словообразовательно мотивировано местоименным прилагательным мой, а по смыслу личным местоимением я; 3 семантическая мотивация может связывать разнокоренные слова, не образующих словообразовательной пары: стирать-прачка — это случай супплетивного словообразования, который рукой подать значение фразеологизма имеет отношения к собственно словообразовательным явлениям.


Другие статьи на тему:



 
Copyright © 2006-2016
artvoroshilov.ru